понеделник, 11 февруари 2013 г.

Христо Пощаков – посланикът на българската фантастика

 
Статията е публикувана във в. "Нов Живот".
 
Българската научна фантастика си има посланик по целия свят. Името му е Христо Пощаков. Негови разкази са преведени и издадени на английски, руски, унгарски, испански, френски, португалски, румънски, гръцки, италиански, таджикски и киргизки езици.
Книгата му „Меч, мощ и магия“ е продадена в Русия в първоначален тираж 30 000 екземпляра и два допълнителни от по 6 000 или общо 42 000 екземпляра.
Пощаков е носител на европейската награда за нф „Еврокон” за сборника си „Дежурство на Титан”.
Получавал е покана от Съюза на писателите в Испания за седмица престой като разходите му са покрити от домакините. Впрочем абсолютно същата покана получава и от кмета на Нант, Франция.
Бих желал да предложа на читателите един цитат от най-превеждания български писател-фантаст:

„Докога, Франки, докога?“ — освобождава се арестуваната съвест и се опитва да ме накара да се почувствам неудобно. Заглушавам я с мехурчетата, които излизат от таблетката в чашата вода, изпивам течността и се опитвам да концентрирам мислите си, а те все още блуждаят като изгубени овце в очакване на стопанин. Трябва да издържа предстоящата буря, да понеса потока от укори и да изляза пречистен. Ето, вратата зад мен се отваря, ангелът на възмездието пристига.”
Христо Пощаков, “Приключения в Дарвил”
Приблизителният брой на публикуваните разкази на посланика на българската нф е около 130. Пощаков също така пише и статии относно родната фантастика, които публикува в Португалия, Дания, Аржентина и други държави.
Писателят владее английски, руски и испански. Две негови книги са публикувани в Испания. Пощаков също така превежда испански автори на български език. Всъщност писателят всяка година прекарва поне по месец в Испания. Посещавал е многократно Дания и Русия във връзка с различни фантастични конвенти, на които представя достойно България.
Хората, които са срещали Христо Пощаков, казват че той е чаровен и контактен човек, и бързо печели вниманието и сърцата на околните. Приятелите му, с които се консултирах за да напиша тази статия дават по-кратко определение: „Христо е готин”.
Неговият писателски талант, съвършеното владеене на четири езика и харизматичността му го направиха това, което е.
Посланикът на българската научна фантастика за цял свят.


Публикуване на коментар

Представена публикация

Реално и нереално - Урсула Ле Гуин

Урсула Ле Гуин е най-известната и обичана дама в жанровете научна фантастика и фентъзи. Преди много години си изрязвах нейни творби от в. &...